Programa / Schedule
Todas las horas están en tiempo del centro de México
All times are in Central Time
Habrá interpretación simultánea en todas las sesiones
All sessions will offer simultaneous interpretation
Jueves 28 de abril / Thursday April 28
Presentación / Opening Remarks | 10:00 – 10:30am CT
Carlos Diego Arenas Pacheco (Medieval Institute, University of Notre Dame)
Martin Bloomer (Classics & Medieval Institute, University of Notre Dame)
Fernando Nava (Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México)
Dr. Thomas Burman, Robert M. Conway Director of the Medieval Institute, University of Notre Dame
Dra. Ana Bella Pérez Castro, Directora del Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México
Mesa / Session 1: Esopo a través de los siglos / Aesop through the centuries | 10:30am – 12:30pm CT
Gervasio Montero Gutenberg (Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca), Interpretación y cosmovisión: Esopo en la lengua ombeayiüts ‘huave’
Melanie Frye (University of Oklahoma), Mvskoke Storytelling: Discussing Mvskoke Stories and Translating Aesop's Fables
Heréndira Téllez Nieto (Universidad Autónoma de San Luis Potosí), De cómo los 'recentiores' no siempre son manuscritos 'deteriores': notas para una edición crítica de las Fábulas de Esopo en náhuatl
Martin Bloomer (University of Notre Dame), Imagining Aesop through the centuries
Mesa / Session 2: Cuentos y didáctica / Stories and education | 12:45 - 01:30pm CT
Šišókadúta (University of Minnesota), Hithúŋkakaŋ ohná Dakhóta Iápi Waúŋspewičhakhiyapi
Delia Salazar (Universidad Mayor de San Simón), Using stories to teach Bolivian Quechua language and culture
Viernes 29 de abril / Friday April 29
Apertura del segundo día / Opening remarks for day two | 10:00 – 10:15am CT
Mesa / Session 3: Cuentos tradicionales y originales / Traditional and original stories | 10:15am - 12:15pm CT
Janet Chávez Santiago (Center for Peace and Global Citizenship, Haverford College), Entre fábulas y moralejas Esopo en zapoteco se asoma: traducción y cuentos originales
Robert E. Lewis Jr. (Assistant Professor of Anthropology, The University of Winnipeg), The Grasshopper (and the Ant): A Potawatomi yadsokan
Eleuterio Olarte (Director, Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas), Los relatos de la tradicion oral. Retos y problematica de su escritura
Carla Collins (Pokagon Band of Potawatomi), Donald Keeble (Forest County Potawatomi Community), Robert E. Lewis, Bodwéwadmimwen Ėthë ték, Inc.’s Ggékyamnanêk Wdathmownëwan Project: The Center for the Potawatomi Language's Our Elders’ Stories Project
Mesa / Session 4: De regreso a Esopo / Back to Aesop | 12:30 - 02:30pm CT
Marisol Ambrosio (Arquitecta, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca), Los seres naturales en la oralidad Ëyuujk (Mixe)
Víctor Cata (Poeta e historiador, Maestro en Lingüística Indoamericana por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social), El arte de hacer hablar a Esopo en lengua nube
Lucía Tepole (ex-directora, Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas), Las fábulas de Esopo a través del Náhuatl, enseñanzas que siguen vivas
Andrew Laird (John Rowe Workman Distinguished Professor of Classics and Humanities and Professor of Hispanic Studies, Brown University), Nematcanemiliztli: Significances of the earliest Nahuatl translation of Aesop